ユーザー評価
91.8
レビュー総数 46件287
シューティング | FPS | PS3
解決済み
回答数:7
hayaton34 2010年02月20日 09:44:41投稿
プレイステーション3
ミセリコルディア 2010年02月21日 04:28:39投稿
hayaton34 2010年02月23日 18:18:21投稿
Mareya 2010年02月20日 23:28:23投稿
hayaton34 2010年02月23日 18:17:26投稿
仏時々 2010年02月21日 06:53:21投稿
hayaton34 2010年02月23日 18:20:19投稿
コポちゃん 2010年02月21日 18:32:04投稿
hayaton34 2010年02月23日 18:21:20投稿
革命の先駆者 2010年02月22日 15:27:02投稿
hayaton34 2010年02月23日 18:26:22投稿
タロウザホルモン 2010年02月22日 21:58:32投稿
hayaton34 2010年02月23日 18:28:29投稿
ソヲ 2010年02月22日 23:44:27投稿
hayaton34 2010年02月23日 18:30:20投稿
この質問は閉鎖されました。そのためこの質問にはもう返答できません。
回答済
回答数:1
メロンパン旦 2010年02月05日 22:55:05投稿
回答数:3
KINGsyu 2010年05月22日 12:17:31投稿
回答数:2
ゲーム大好きっち 2011年02月02日 23:32:54投稿
レンジャー部隊見習い 2013年5月31日
6406 View!
ニコちゃんマーク 2013年5月31日
3954 View!
Astoraea 2013年5月31日
7087 View!
スポンサーリンク
ミセリコルディア
2010年02月21日 04:28:39投稿
他には、日本語訳が変など、嫌な人もいるでしょうからね。
友達が、海外版を買って一ヶ月も差が開くと大きいので、自分も!って人は多いでしょうね。
hayaton34
2010年02月23日 18:18:21投稿
Mareya
2010年02月20日 23:28:23投稿
「捕虜はいらんぞ 同志」
とか初めて聞いたとき吹きましたね。
個人的にキャンペーンをかなり楽しみにしてたので、日本語吹き替えだったのが凄く残念でした。
hayaton34
2010年02月23日 18:17:26投稿
仏時々
2010年02月21日 06:53:21投稿
捕虜はいらんぞ、同志。
は、間違ってないですよ?
ニュアンス的に微妙にズレがありますが、許容範囲だと思います。
誤訳が多いと言われてますが、実際は洋画の吹き替えと、さほど変わりません。
hayaton34
2010年02月23日 18:20:19投稿
コポちゃん
2010年02月21日 18:32:04投稿
規制は確かにありますが、そこまで気にするようなものではなかったですね
hayaton34
2010年02月23日 18:21:20投稿
革命の先駆者
2010年02月22日 15:27:02投稿
僕は、やっぱり早く発売されたからかなー
hayaton34
2010年02月23日 18:26:22投稿
タロウザホルモン
2010年02月22日 21:58:32投稿
COD MWをやっていたので日本語版のへんな振替には吹きました(笑)
オンラインでサーチ&デストロイやチームデスマッチなどを始める時の掛け声?やクレイモアを設置時の
「クレイモア 設置!!!」
など多少ださいっすね^^
hayaton34
2010年02月23日 18:28:29投稿
ソヲ
2010年02月22日 23:44:27投稿
hayaton34
2010年02月23日 18:30:20投稿
この質問は閉鎖されました。そのためこの質問にはもう返答できません。