バイオハザード6についての質問です。 エイダ編の最後、エイダが 「なんて顔してる ...

  • 回答数:2
  • 解決済み

 この質問は閉鎖されたため、回答の受付は終了いたしました。

※この質問は「プレイステーション3」版ゲームに対し投稿されたもので、必ずしも同ゲームの他機種版に当てはまるものではありません。

※この質問はYahoo!知恵袋から投稿されました。

質問内容

バイオハザード6についての質問です。 エイダ編の最後、エイダが
「なんて顔してるの?私がサナギから生まれるはずないでしょ。でも、面白いからそのままでいて」というところがありますが、
「面白いからそのままでいて」に当たるところは英語ではなんと言っているのでしょうか?
わかる方いましたらお願いします。

回答(1)

自己解決しました
so cute.
なんて可愛い顔してるの?

You're really confused by all this,aren't you,Leon?
私がさなぎから生まれるはずないでしょ?

It's kind of fun to watch.
でも面白いからそのままでいてね

みたいな感じですね〜
まさにそれです!!ありがとうございます〜!