はいどうも。BWには、外国人が多いです。
みんな、何て言ってるのか分からないので、僕が訳しました。(てか想像しました。)

ちなみに、 Google翻訳を使いました
ちなみに、僕は中学生なので、実際英語しか分かりません。英語の知識もまだそんなに無いし、ましてや英語以外の言語については知識ゼロです。だからGoogle翻訳を使ったのですが、長い文章を打っていくうちに日本語訳の欄にわけわからない言葉が出てくるので、僕の想像も少し入っています。なので、訳が違うと思います。外国語に詳しい方は、コメントで間違いを指摘してください。

まずは、ヒウンシティのヒウンセントラルエリアにあるビルの中にいる4人です。
そのビルというのは、エレベーターの前に黒スーツの男がいるので、すぐ分かるとおもいます。

二階のテレビの前にいるダンサー(英語)

Hey, Trainer!
Check out my moves!
Have you gone to the next city yet?
I learned this move at the musical over there.
Pretty cool, isn't it?

ヘイ、トレーナー!
オレの動きをチェック!
君は次の街(ライモンシティ)へ行ったことがあるかい?
オレはあそこのミュージカルでこの動きを学んだんだ。
かっこいいだろ? そうでもない?



太った男といっしょにいる、オレンジの服の男(ドイツ語) 僕は自信なし
白いイナズマさんが間違いを指摘してくださいました。

Ich habe mir nun ein Auto zugelegt!
Damit ist die nachste Stadt auch ganz ohne Orden zum Greifen nah!
Es sei denn, ich rassele durch meine Fuhrerschrenprufung...

私は今、車を購入したんだ!
つまり、最も近い街でいつか車を使うんだ!
私は運転免許を取得する!


部屋の右下に人が集まっているけどそのうちのエリートトレーナー(英語)

Hi there.
Having a good time?
You don't have to be sky.
Fell free to talk to anyone.

やあ。
楽しんでる?
恥ずかしがらなくていいんだよ。
だれにでもしゃべろう。


エリートトレーナーの近くにいるバトルガール(スペイン語)

iEs la primera vez que vengo aqui!
iPero este precioso paisaje hace que me sienta como en easa!
iLa prexima vez traere a mis amigos!

私はここに来るのは初めて!
でも、ここの美しい風景が、私の来るべき場所だったのかも・・・。
今度、私の友達を連れてくる!


最後は、15番道路です。ポケシフターの右に、小さな橋がありますよね。その上の山男です。(イタリア語)

La strada percorsa non si cambia!
Ma su quella da percorrere puo accadere ancora de tutto!

旅路は変わらない。
だが、私は全ての上に行く!


間違いだらけだと思います。指摘や感想をよろしくお願いします。

結果

山男がいいこと言っていた 至急間違いの指摘求む


関連スレッド

ポケモンたちにニックネームを
実際に欲しいポケモン
可愛いポケモンどうぞ

この裏技・攻略を…

ツイートする

この裏技・攻略が…

役に立った(2人) 立たなかった

100% (評価人数:2人)